Le jeu des traductions

Comme d’habitude, les traductions d’apple.com sont marrantes : ainsi, je me suis gratté la tête en me demandant ce qu’était le démon de contrôle temporel du réseau.

Et bien c’est le logiciel qui gère Bonjour. Comment le traducteur a-t-il trouvé cette traduction, je me le demande encore.

4 comments

  1. Bastien dit :

    Mouarf… Peut-être qu’il y avait un truc du genre « time control daemon » dans une ancienne révision du fichier anglais et que c’est ce dernier qui a été traduit… Mais marrant quand même ^^

  2. LePanardVelu dit :

    A propos de localisation:
    Comme j’imagine que zetes (GG) en possession du félin…
    Juste une petite question subsidiaire:
    Est-ce pour MacOSX.5, VoiceOver enfin francisé?

    Aie… je crains la réponse :-/

  3. LePanardVelu dit :

    PS: je parlais de synthèse vocale en Français bien sûr ;-)

  4. El Doctor dit :

    Le convecteur temporel, ouai, je connais, c’est dans Retour vers le Futur. Là où ils voyagent dans le temps avec une De Lorean, la Time Machine (tiens ça aussi je connais)